NoX World - форум об игре NoX

 
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Расширенный поиск  
Сейчас онлайн стрима нет!
Сейчас на сервере никого нет!

Обязательно все ознакомьтесь с новыми Правилами Портала!

Актуальные новости:
IP сервера изменён! Новый IP: 45.144.64.229. Сервер также доступен через Westwood Online (XWIS, игру через сервер)


Важные темы:
Как играть по сети? Понятное руководство!
Правила Сервера NoxWorld.
Как помочь форуму финансово?

Голосование

Лучший перевод NoX?

Фаргус
- 21 (29.6%)
Триада
- 20 (28.2%)
8 бит
- 3 (4.2%)
Русский Проект
- 5 (7%)
7 Волк
- 11 (15.5%)
Навигатор
- 2 (2.8%)
Все - отстой, надо сделать свой
- 9 (12.7%)

Всего голосов: 71


Автор Тема: Всё о переводах  (Прочитано 119571 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей смотрят эту тему.

unseen

  • Тяжёлый клинок
  • Старожил
  • *
  • Карма: 172
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1379
  • А вы говорите, маг - имба
  • Awards Активным участникам сходок - 2013 За работу над статьей на Wikipedia - 2013 Медаль 'За организацию сходки - 2011' Орден 'За заслуги перед форумом I степени' Знак 'Повелитель Огненных Шаров' Медаль 'За честную игру' Знак 'За острое перо и посиделки в таверне'
    • Просмотр профиля
    • Awards
Всё о переводах
« Ответ #0 : 27/03/2011 10:22:36 »

Привычно да логично.
В чём логика произношения "Дан Мир"? Крепость называется не Dun Mir, а  Dün Mir, так что английские правила чтения "u"  в закрытом слоге здесь неприемлемы.
Про "Айкс" то же самое... откуда оно взялось?

Теперь по поводу названий поселений еще раз. Я склоняюсь к тому, чтобы они были написаны так, как звучат на английском. Как вы считаете?
Не забывай, что ты всё-таки делаешь перевод, а не транслитерацию, так что Гэлэву и Хэкьюбу я бы лично видеть в переводе не хотел.
Расширенный поиск  
 

Страница сгенерирована за 0.106 секунд. Запросов: 23.