NoX World - форум об игре NoX

 
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Расширенный поиск  
Сейчас онлайн стрима нет!
Сейчас на сервере никого нет!

Обязательно все ознакомьтесь с новыми Правилами Портала!

Актуальные новости:
IP сервера изменён! Новый IP: 45.144.64.229. Сервер также доступен через Westwood Online (XWIS, игру через сервер)


Важные темы:
Как играть по сети? Понятное руководство!
Правила Сервера NoxWorld.
Как помочь форуму финансово?

Голосование

Лучший перевод NoX?

Фаргус
- 21 (29.6%)
Триада
- 20 (28.2%)
8 бит
- 3 (4.2%)
Русский Проект
- 5 (7%)
7 Волк
- 11 (15.5%)
Навигатор
- 2 (2.8%)
Все - отстой, надо сделать свой
- 9 (12.7%)

Всего голосов: 71


Автор Тема: Всё о переводах  (Прочитано 119933 раз)

0 Пользователей и 5 Гостей смотрят эту тему.

WarZeva+lot

  • Постоялец
  • ***
  • Карма: 10
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 222
    • Просмотр профиля
    • Awards
Всё о переводах
« Ответ #75 : 20/05/2013 07:30:04 »

Конкретно в Ноксе, конечно, лично для меня существует только один вариант - Хекуба, но это дело привычки; по всем правилам перевода на русский, правильно будет - Гекуба. Точно так же, как богиня Гера, Геркулес и Гектор, а не богиня Хера (ха-ха!) Херкулес и Хектор, как это пишется и произносится по-английски.
Записан
После того, как было отринуто моё предложение  встретиться не на экране монитора, а в городе, в котором мы оба проживаем и выяснить всё раз и навсегда в ближайшее выходные, обещанного приглашения меня я почему-то так нигде и не вижу. Напоминание WarZealot-у и пища для ума пользователям форума. (с) Squall

unseen

  • Тяжёлый клинок
  • Старожил
  • *
  • Карма: 172
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1379
  • А вы говорите, маг - имба
  • Awards Активным участникам сходок - 2013 За работу над статьей на Wikipedia - 2013 Медаль 'За организацию сходки - 2011' Орден 'За заслуги перед форумом I степени' Знак 'Повелитель Огненных Шаров' Медаль 'За честную игру' Знак 'За острое перо и посиделки в таверне'
    • Просмотр профиля
    • Awards
Всё о переводах
« Ответ #76 : 20/05/2013 10:52:12 »

Дун Мир. И точка.

Perfect

  • Map Editor PRO
  • Старожил
  • *
  • Карма: 125
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1148
  • Слушай маму и drum&bass
  • Awards За поддержку форума - 2013 Лучший дизайн 5 конкурса карт 3 конкурс карт - приз Evengard-а за самую большую карту 3 конкурс карт - лучшая карта Рука форума 2012 Медаль 'За фантазию и упорство в создании карт - 2011' Медаль 'Победитель II конкурса карт' Лучшая карта
    • Просмотр профиля
    • nÖrange soundcloud
    • Awards
Всё о переводах
« Ответ #77 : 20/05/2013 13:18:20 »

Ага, "Дюн Мир" ещё скажи.

Полностью за перевод Триады. Кто-то когда-то совмещал Триаду и NoxQuest. Никто не в курсе, где взять эти строки? Я, конечно, успел привыкнуть к "Missing", но хочется, что бы глаз радовался. :scratch_ones_head:
Записан

Squall

  • Глобальный модератор
  • Старожил
  • **
  • Карма: 132
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1170
  • I will always be here.
  • Awards Медаль 'За написание статьи о Воине'
    • Просмотр профиля
    • Awards
Всё о переводах
« Ответ #78 : 20/05/2013 13:22:14 »

Ноуп, именно Дун Мир. Там над "у" две точечки в оригинале, Ансин же вроде говорил это во всеуслышание.
Записан
Spoiler (click to show/hide)

Evengard

  • SysAdmin
  • Администратор
  • Старожил
  • ***
  • Карма: 186
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2728
  • Director
  • Awards Столп форума 2012 Активным участникам сходок - 2013 За сервер Орден 'За заслуги перед форумом I степени'
    • Просмотр профиля
    • Awards
Всё о переводах
« Ответ #79 : 20/05/2013 13:51:40 »

Дунчане, сгиньте! Вас меньшинство ))
Записан
Не упоминай администраторов всуе...
С уважением, TriOptimum Corporation

PS: Покаяние - Признание своей вины в чем-либо, обычно с просьбой о прощении

unseen

  • Тяжёлый клинок
  • Старожил
  • *
  • Карма: 172
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1379
  • А вы говорите, маг - имба
  • Awards Активным участникам сходок - 2013 За работу над статьей на Wikipedia - 2013 Медаль 'За организацию сходки - 2011' Орден 'За заслуги перед форумом I степени' Знак 'Повелитель Огненных Шаров' Медаль 'За честную игру' Знак 'За острое перо и посиделки в таверне'
    • Просмотр профиля
    • Awards
Всё о переводах
« Ответ #80 : 20/05/2013 14:35:05 »

Мы сильны идеей.

2530

  • Гильдия The Pinnacle
  • Старожил
  • *
  • Карма: 79
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 665
  • Не вижу смысла в Nox 2
  • Awards Победитель конкурса "Угадай Автора Карты" 2015
    • Просмотр профиля
    • Awards
Всё о переводах
« Ответ #81 : 20/05/2013 14:39:57 »

Именно поэтому я предпочитаю юзать оригинальную английскую озвучку + свой перевод, в котором в одном месте Dun Mir, в другом Икс, а Horrendous значится как Хоррендоус. Хорендус звучит очень жалко по отношению к великому военачальнику! Айкс - вообще нонсенс имхо, так как даже в оригинальной озвучке персонажи упоминают Икс. :)

Записан
Карма рассчитана на индикацию среднего отношения к участнику, а не степень важности человека. Не гонитесь за ней.
Все мои видео и Twitch стримы

Xenomorf

  • Постоялец
  • **
  • Карма: 7
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 126
    • Просмотр профиля
    • Awards
Всё о переводах
« Ответ #82 : 20/05/2013 21:32:37 »

Ещё вопрос: уже во второй озвучке я вместо "глава такая-то" встречаю описание этого места, и что нам нужно сделать. Ну, на Поле Доблести, к примеру, рассказывается про саму битву. Я вот подумал: нужно ли это в озвучке?
Записан

Evengard

  • SysAdmin
  • Администратор
  • Старожил
  • ***
  • Карма: 186
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2728
  • Director
  • Awards Столп форума 2012 Активным участникам сходок - 2013 За сервер Орден 'За заслуги перед форумом I степени'
    • Просмотр профиля
    • Awards
Всё о переводах
« Ответ #83 : 21/05/2013 02:13:07 »

Конечно нужно! Это же история Нокса!
Записан
Не упоминай администраторов всуе...
С уважением, TriOptimum Corporation

PS: Покаяние - Признание своей вины в чем-либо, обычно с просьбой о прощении

Xenomorf

  • Постоялец
  • **
  • Карма: 7
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 126
    • Просмотр профиля
    • Awards
Всё о переводах
« Ответ #84 : 21/05/2013 07:24:12 »

Сделаем. У меня ещё три-четыре озвучки на подходе.
Записан

Perfect

  • Map Editor PRO
  • Старожил
  • *
  • Карма: 125
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1148
  • Слушай маму и drum&bass
  • Awards За поддержку форума - 2013 Лучший дизайн 5 конкурса карт 3 конкурс карт - приз Evengard-а за самую большую карту 3 конкурс карт - лучшая карта Рука форума 2012 Медаль 'За фантазию и упорство в создании карт - 2011' Медаль 'Победитель II конкурса карт' Лучшая карта
    • Просмотр профиля
    • nÖrange soundcloud
    • Awards
Всё о переводах
« Ответ #85 : 21/05/2013 09:39:04 »

В переводе Триады есть вступление в каждую главу.
Записан

Xenomorf

  • Постоялец
  • **
  • Карма: 7
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 126
    • Просмотр профиля
    • Awards
Всё о переводах
« Ответ #86 : 21/05/2013 16:26:48 »

Ах да, ещё один вопрос: как можно открыть видео Нокса? Заодно с переводом могу и качественную озвучку видео подобрать заодно, но вот другого способа, кроме как смотреть в игре, не вижу...
Записан

unseen

  • Тяжёлый клинок
  • Старожил
  • *
  • Карма: 172
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1379
  • А вы говорите, маг - имба
  • Awards Активным участникам сходок - 2013 За работу над статьей на Wikipedia - 2013 Медаль 'За организацию сходки - 2011' Орден 'За заслуги перед форумом I степени' Знак 'Повелитель Огненных Шаров' Медаль 'За честную игру' Знак 'За острое перо и посиделки в таверне'
    • Просмотр профиля
    • Awards
Всё о переводах
« Ответ #87 : 21/05/2013 16:37:31 »

Ах да, ещё один вопрос: как можно открыть видео Нокса? Заодно с переводом могу и качественную озвучку видео подобрать заодно, но вот другого способа, кроме как смотреть в игре, не вижу...
Есть же тема.

Xenomorf

  • Постоялец
  • **
  • Карма: 7
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 126
    • Просмотр профиля
    • Awards
Всё о переводах
« Ответ #88 : 21/05/2013 17:59:18 »

Я имел в виду не это. В одном из переводом, к примеру, у Хекубы голос лучше, в другом у Жандора и т.д. Если хорошенько постараться, можно "переклеить" голосовые дорожки так, что они будут образовывать связное и хорошее видео. Тем более, не очень хорошо выйдет, если в видео голос у Хекубы будет один, а в игре совершенно другой.
Записан

Evengard

  • SysAdmin
  • Администратор
  • Старожил
  • ***
  • Карма: 186
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2728
  • Director
  • Awards Столп форума 2012 Активным участникам сходок - 2013 За сервер Орден 'За заслуги перед форумом I степени'
    • Просмотр профиля
    • Awards
Всё о переводах
« Ответ #89 : 22/05/2013 07:58:54 »

http://forum.noxworld.ru/modding/izmenenie-vqa-fajlov-vstav~-svoe-video-v-nox!/ вот полный туториал как конвертировать видео Нокса в обе стороны.
Записан
Не упоминай администраторов всуе...
С уважением, TriOptimum Corporation

PS: Покаяние - Признание своей вины в чем-либо, обычно с просьбой о прощении

Xenomorf

  • Постоялец
  • **
  • Карма: 7
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 126
    • Просмотр профиля
    • Awards
Всё о переводах
« Ответ #90 : 22/05/2013 12:34:13 »

Огромное спасибо :)
Записан

Xenomorf

  • Постоялец
  • **
  • Карма: 7
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 126
    • Просмотр профиля
    • Awards
Всё о переводах
« Ответ #91 : 23/05/2013 20:13:59 »

Фухх.... В общем, некая "бета-версия" озвучки готова. Единственное, что мне пока не удалось исправить - это несоответствие. К примеру, один говорит Икс, другой Айкс. Точно так же Хекуба\Гекуба. Самое режущее слух - Гендэр вместо Жандор. Если озвучка понравится, я постараюсь всё исправить, хотя здесь бы помощь мне не помешала...

Поиграв минут пять с озвучкой, я в принципе не встретил никаких нестыковок. Но опять же, нужно, чтобы кто-то посмотрел и сказал, насколько всё плохо играбельно. Надеюсь, я не зря потратил кучу времени...

« Последнее редактирование: 23/05/2013 21:05:55 от Xenomorf »
Записан

WarZeva+lot

  • Постоялец
  • ***
  • Карма: 10
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 222
    • Просмотр профиля
    • Awards
Всё о переводах
« Ответ #92 : 27/07/2013 15:09:02 »

Всем советую озвучку Ксеноморфа - собраны лучшие голоса с разных озвучек, звучит очень здорово. Если доделать, убрав все несоответствия названий, получится, наверное, лучший вариант из всех представленных в опросе.
Записан
После того, как было отринуто моё предложение  встретиться не на экране монитора, а в городе, в котором мы оба проживаем и выяснить всё раз и навсегда в ближайшее выходные, обещанного приглашения меня я почему-то так нигде и не вижу. Напоминание WarZealot-у и пища для ума пользователям форума. (с) Squall

Xenomorf

  • Постоялец
  • **
  • Карма: 7
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 126
    • Просмотр профиля
    • Awards
Всё о переводах
« Ответ #93 : 27/07/2013 15:29:29 »

Итак, я поиграл со своей озвучкой за всех персонажей. По моему мнению, довольно неплохо, хотя есть минусы, о которых сейчас пойдёт речь:
1) Несоответствие, о котором я уже говорил выше. Икс\Айкс, Хоррендус\Хоррендоус, Гекуба\Хекубах, Жандор\Гендер и другое. Это можно решить двумя путями: либо вордмиксом, либо делать свою собственную озвучку и опять же, вордмиксить.
2) Молчание. Огр Лорд почему-то не разговаривает, хотя голос у него один из лучших. Хоррендус не говорит одну фразу в шестой главе (за все 3 класса), хотя она опять же, есть. Просто идёт диалог без голоса. Без понятия, как это исправить.
3) Голос Хекубы, сначала показавшийся мне подходящим, теперь звучит странно. Причём с Хекубой было много мороки. Хотя, возможно это только мне не нравится.

Это все минусы, которые обнаружил я. Однако это не значит, что их нет. Если вы, играя с моей озвучкой, наткнётесь на что-то, просьба написать мне в этой теме.

Кстати, Левису я сделал два голоса - в образе мага и в образе лягушки. Если людям понравится - оставлю.
И ещё: в куче диалогов я нашёл разговоры огров. Да-да, именно обычных огров, которые вроде как тоже должны говорить различные фразы в духе воинов (шестая глава за мага). Фразы такие: "Пахнет ужином", "Чужак! перекройте королевские покои!", "я что-то слышал" и прочее. Возможно, это собирались реализовать в игре, но так и не собрались.

Фух... Наверное это всё, что я собирался сказать. Ах да, спасибо War Zealot'у за проведённый тестинг озвучки (пускай и не всей) а также огромное спасибо за оставленный положительный отзыв :)
Записан

Evengard

  • SysAdmin
  • Администратор
  • Старожил
  • ***
  • Карма: 186
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2728
  • Director
  • Awards Столп форума 2012 Активным участникам сходок - 2013 За сервер Орден 'За заслуги перед форумом I степени'
    • Просмотр профиля
    • Awards
Всё о переводах
« Ответ #94 : 27/07/2013 20:14:00 »

Отличная работа! Пора переделывать дистрибутив НоксВорлда, лучший кандидат на озвучку, наверное.
Записан
Не упоминай администраторов всуе...
С уважением, TriOptimum Corporation

PS: Покаяние - Признание своей вины в чем-либо, обычно с просьбой о прощении

Panda

  • Новичок
  • *
  • Карма: 0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1
    • Просмотр профиля
    • Awards
Всё о переводах
« Ответ #95 : 15/02/2014 13:48:54 »

Господа, я у вас спрошу, где можно достать оригинал и перевести его? хочу перевести с нуля всё и полностью. давно играю в игру. посмотрел обзор существующих переводов. обещаю "Гекубу" и "Перчатку" вы не увидите.

скажите только как это сделать и я переведу. PandaPatrik@gmail.com
Записан

Evengard

  • SysAdmin
  • Администратор
  • Старожил
  • ***
  • Карма: 186
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2728
  • Director
  • Awards Столп форума 2012 Активным участникам сходок - 2013 За сервер Орден 'За заслуги перед форумом I степени'
    • Просмотр профиля
    • Awards
Всё о переводах
« Ответ #96 : 15/02/2014 14:52:17 »

Либо купить - вон я ссылку кидал :) либо ВНИМАТЕЛЬНО посмотреть тему про скачку Нокса и других файлов)
Записан
Не упоминай администраторов всуе...
С уважением, TriOptimum Corporation

PS: Покаяние - Признание своей вины в чем-либо, обычно с просьбой о прощении

Perfect

  • Map Editor PRO
  • Старожил
  • *
  • Карма: 125
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1148
  • Слушай маму и drum&bass
  • Awards За поддержку форума - 2013 Лучший дизайн 5 конкурса карт 3 конкурс карт - приз Evengard-а за самую большую карту 3 конкурс карт - лучшая карта Рука форума 2012 Медаль 'За фантазию и упорство в создании карт - 2011' Медаль 'Победитель II конкурса карт' Лучшая карта
    • Просмотр профиля
    • nÖrange soundcloud
    • Awards
Всё о переводах
« Ответ #97 : 15/02/2014 16:53:38 »

Мне перевод от Триады очень нравится, он божественнен.
Записан

Drew8061

  • Пользователь
  • ****
  • Карма: 0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 8
  • Две стороны одного целого
    • Просмотр профиля
    • Awards
Всё о переводах
« Ответ #98 : 16/03/2014 00:54:24 »

Фухх.... В общем, некая "бета-версия" озвучки готова. Единственное, что мне пока не удалось исправить - это несоответствие. К примеру, один говорит Икс, другой Айкс. Точно так же Хекуба\Гекуба. Самое режущее слух - Гендэр вместо Жандор. Если озвучка понравится, я постараюсь всё исправить, хотя здесь бы помощь мне не помешала...

Поиграв минут пять с озвучкой, я в принципе не встретил никаких нестыковок. Но опять же, нужно, чтобы кто-то посмотрел и сказал, насколько всё плохо играбельно. Надеюсь, я не зря потратил кучу времени...


Определенно отличная работа, только не домовые, они же урчины, и икс, а так приятный голос как и подобает такому фентезийному миру
Записан
Все - одно

Loenron

  • Новичок
  • *
  • Карма: 0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1
    • Просмотр профиля
    • Awards
Всё о переводах
« Ответ #99 : 21/05/2014 11:38:37 »

Уважаемые, я тут читая (правда первые две страницы) данной дискуссии, вдруг вспомнил что когда-то давно-давно, когда был маленький, то есть еще меньше чем сейчас,  когда первый раз играл в Nox, там был очень интересный перевод и озвучка, после которого все остальные переводы (я примерно раз в год качаю Nox, и каждый раз перевод другой (а может забытый старый)), мне просто режут слух.
Я не знаю что это был за перевод, но до сих пор помню одну фразу, которая у меня звучит в голове:
Хекуба (В зале Ужасающего): Твоя жизнь в моих руках смертный, молись! - голос у Хекубы в данном переводе был с некоторым металлическим оттенком, но при этом казался голосом молодой девушки (в отличие от фаргуса, где голос, я бы сказал, впору бабе еге отдать).
Знаю, информации мало, но может кто знает что это был за перевод?
Записан
Расширенный поиск  
 

Страница сгенерирована за 0.151 секунд. Запросов: 26.