NoX World - форум об игре NoX

 
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Расширенный поиск  
Сейчас онлайн стрима нет!
Сейчас на сервере никого нет!

Обязательно все ознакомьтесь с новыми Правилами Портала!

Актуальные новости:
IP сервера изменён! Новый IP: 45.144.64.229. Сервер также доступен через Westwood Online (XWIS, игру через сервер)


Важные темы:
Как играть по сети? Понятное руководство!
Правила Сервера NoxWorld.
Как помочь форуму финансово?

Голосование

Лучший перевод NoX?

Фаргус
- 21 (29.6%)
Триада
- 20 (28.2%)
8 бит
- 3 (4.2%)
Русский Проект
- 5 (7%)
7 Волк
- 11 (15.5%)
Навигатор
- 2 (2.8%)
Все - отстой, надо сделать свой
- 9 (12.7%)

Всего голосов: 71


Автор Тема: Всё о переводах  (Прочитано 120101 раз)

0 Пользователей и 8 Гостей смотрят эту тему.

Katarsis

  • Старожил
  • *****
  • Карма: 99
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 726
  • Возрождение
  • Awards Медаль 'За написание статьи о маге' Активным участникам сходок - 2013 3 конкурс карт - выбор администрации 3 конкурс карт - лучший геймплей Знак 'Создателю самых уютных болот'
    • Просмотр профиля
    • Awards
Всё о переводах
« Ответ #50 : 27/03/2012 17:47:25 »

Под обычным я подразумевал перевод Nekon'а и другие ему подобные.
Сравнивая "перевод" некона с оригиналом, я пришел к выводу, что он чуть более, чем полностью, составлен через google.translate (и другие ему подобные сервисы). После чего и переводом-то я его называть перестал... И все строки мультиплеера перевел себе самостоятельно. В принципе, могу допилить мультиплеер до более или менее красивого состояния и перевести строки из кампании, и выложить сюда. Этот проект уже есть в моем списке проектов, только номер у него не одной цифрой выражается))
Записан
Расширенный поиск  
 

Страница сгенерирована за 0.056 секунд. Запросов: 23.